Η μελετήτρια της παράδοσης Άννα Τσέλεπου αναδεικνύει για ακόμη μία φορά τη σοφία που κρύβεται στις μικρές, καθημερινές πρακτικές των ανθρώπων της υπαίθρου. Με αφορμή την εποχή που τα λεμονόδεντρα χαρίζουν απλόχερα τους καρπούς τους, μεταφέρει μια πολύτιμη συμβουλή από τη Λετύμπου της Πάφος, εκεί όπου οι νοικοκυρές γνωρίζουν καλά πώς να αξιοποιούν και να διατηρούν κάθε αγαθό της γης.
«Αν σας περισσεύουν λεμόνια», αναφέρει χαρακτηριστικά, «μπορείτε να τα φυλάξετε με τον τρόπο που προτείνουν οι νοικοκυρές στη Λετύμπου».
Πρόκειται για μια απλή αλλά ευρηματική μέθοδο τα λεμόνια τοποθετούνται μέσα σε άχυρα και φυλάσσονται σε σκοτεινό μέρος.
Με αυτόν τον φυσικό τρόπο προστατεύονται από την υγρασία και το φως, διατηρώντας τη φρεσκάδα και το άρωμά τους ακόμη και μέχρι το καλοκαίρι. Η πρακτική αυτή δεν είναι απλώς μια τεχνική συντήρησης τροφίμων είναι κομμάτι μιας ολόκληρης φιλοσοφίας ζωής.
Οι άνθρωποι του τόπου μας έμαθαν να μη σπαταλούν, να αξιοποιούν ό,τι τους προσφέρει η φύση και να στηρίζονται στη γνώση που περνά από γενιά σε γενιά. Μέσα από τέτοιες συμβουλές αναδεικνύεται η ευρηματικότητα, η πρακτικότητα και η σοφία της κυπριακής υπαίθρου.
Και όπως λέγεται με νοσταλγία και χαμόγελο «Θα έχουμε λεμόνια, για τα φρέσκα λουφκιά με τα κολοκούθκια, Άννα μου».
Μια φράση που κουβαλά γεύσεις, αρώματα και μνήμες οικογενειακών τραπεζιών, αποδεικνύοντας πως η παράδοση δεν είναι κάτι μακρινό, αλλά ζωντανό κομμάτι της καθημερινότητάς μας.
Οι δηλώσεις της Άννας Τσέλεπου μας υπενθυμίζουν πως μέσα στις απλές πρακτικές των χωριών μας κρύβεται ένας ολόκληρος θησαυρός γνώσης, ένας θησαυρός που αξίζει να διαφυλάξουμε και να μεταδώσουμε στις επόμενες γενιές.
The Daily Practices of Rural People: Preserving Lemons the Traditional Way
Tradition researcher Anna Tselepou highlights the wisdom of rural people in their daily practices. With the lemon season as a starting point, she presents a traditional preservation method from Letymbou, Paphos: placing lemons in straw in a dark place. This method protects the lemons from moisture and light, keeping them fresh and fragrant until summer. This practice is not merely a preservation technique, but part of a philosophy of life based on utilizing the gifts of nature and the knowledge passed down through generations. Anna Tselepou emphasizes the ingenuity, practicality, and wisdom of the Cypriot countryside, highlighting the value of tradition and connection to the land. References to phrases like "We'll have lemons, for fresh loufki with zucchini" showcase the flavors, aromas, and memories associated with traditional practices. The study of tradition reminds us that a treasure trove of knowledge is hidden within the simple practices of our villages, a treasure that must be preserved and passed on to future generations, keeping our cultural heritage alive.
You Might Also Like
Αγγελική Χαραλαμπόπουλου
Feb 12
Ο έρωτας στην ψηφιακή εποχή. Η επίδραση στην επιθυμία
Feb 14
Αθηνά Οικονομάκου για Μπρούνο Τσερέλα: «Μου τον έστειλε Θεός … Είχα μάθει σε κακοποιητικές σχέσεις»
Feb 15
ΒΙΝΤΕΟ: Υποψήφιος με την Άμεση Δημοκρατία ο Αβραάμ Θεμιστοκλέους
Feb 15
Χρειάζονται μπάνιο οι γάτες που ζουν μέσα στο σπίτι; Πότε είναι απαραίτητο και τι πρέπει να προσέξετε
Feb 20